typemachine met papier waarop 'write something' staat.

Copywriter, tekstschrijver of een beetje van allebei?

Je bent ondernemer en je wil graag dat iemand jouw nieuwsbrief gaat schrijven. Maar moet je dan op zoek naar een copywriter of een tekstschrijver? Ze schrijven beide teksten en ze werken beide (meestal) zelfstandig, dus wat is dan het verschil? Volgens Van Dale is er geen verschil, zij zeggen namelijk het volgende: Tekstschrijver = iemand die in opdracht teksten schrijft; = copywriter. Maar waarom noemt de één zich dan copywriter en de ander tekstschrijver? Ik zocht het voor je uit.

Copywriter – dat is toch iets met auteursrecht?

Om erachter te komen wat het verschil is tussen een copywriter en een tekstschrijver, moeten we eerst van beide weten wat ze doen. We beginnen met de copywriter. En om maar gelijk het grootste misverstand rondom copywriting direct de wereld uit te helpen: een copywriter heeft niets, maar dan ook echt helemaal niets, te maken met auteursrecht (behalve als je er zonder toestemming met hun werk vandoor gaat, maar dat is stof voor een andere blog). Wat vaak bedoeld wordt is copyright, oftewel auteursrecht. Waar wij het over hebben is copywrite, de Engelse benaming voor ‘kopij-schrijver’. ‘Kopij’ wordt door uitgeverijen gebruikt voor de stukken die klaar zijn om te drukken, het geschreven werk zeg maar. We zouden copywriter dus ook prima ‘kopijschrijver’ kunnen noemen, maar de Engelse term bekt nou eenmaal lekkerder dan de Nederlandse. Dus, copywriter it is.

Wat doet een copywriter dan?

Een copywriter is gespecialiseerd in het schrijven van teksten voor reclame- en marketingdoeleinden. Het doel van copywriting is om de lezer te overtuigen actie te ondernemen, zoals het kopen van een product, het aanmelden voor een service of het delen van informatie. Een goede copywriter weet welke woorden hij of zij moet gebruiken om het gedrag van hun lezer te beïnvloeden. Nicol Tadema schreef daar overigens een geweldig boek over: ‘De 7 magische woorden’. Daarnaast begrijpt een copywriter dat leesbaarheid, creativiteit en spelen met taal belangrijker zijn dan de standaard taalregels. Want om te verkopen moet je zo nu en dan nou eenmaal afwijken van de gebaande paden.

Copywriters schrijven vaak advertenties, slogans, productbeschrijvingen, commerciële scripts, en andere soorten teksten die bedoeld zijn om de verkoop te stimuleren.

Bakje met krijtjes en een kleurend kind op de achtergrond

Wat doet een tekstschrijver dan?

“Maar wat is dan het verschil met een tekstschrijver, die schrijft toch ook teksten?” Dat klopt, maar er zijn toch duidelijke verschillen. Een tekstschrijver is iemand die verschillende soorten teksten schrijft: van artikelen en blogposts, tot aan nieuwsbrieven en rapporten. Tekstschrijvers richten zich vaak op het leveren van duidelijke, begrijpelijke en boeiende inhoud voor een breed publiek, dus niet voor één specifieke doelgroep zoals bij een copywriter wel het geval is. Hun belangrijkste focus ligt op het overbrengen van informatie en het betrekken van de lezer. Ze hoeven niets te verkopen en ‘spelen’ daardoor veel minder met taal. Creativiteit is ondergeschikt aan de leesbaarheid en het doel van de tekst.

Maar ben je nou een tekstschrijver of een copywriter?

Elke copywriter is een tekstschrijver, maar niet elke tekstschrijver is een copywriter. Waar een copywriter prima lange blogs of artikelen kan schrijven – ja, dan zullen ze zich heus aan alle taalregels houden (gelukkig heeft het Nederlands er maar een paar…) – kan niet iedere tekstschrijver overtuigende en commerciële teksten schrijven. Het is een vak apart om te weten hoe je jouw lezer kunt overtuigen van datgene wat jij te bieden hebt.


Maar ben ik dan een copywriter of een tekstschrijver? Ik zie mijzelf als een tekstschrijvende copywriter. Als ik webpagina’s schrijf voor jou als ondernemer wil je graag dat die pagina’s jou wat opleveren. Maar, ik vind dat ik mezelf tekort doe als ik mezelf alleen copywriter zou noemen, want lange teksten schrijven kan ik ook en vind ik ontzettend leuk om te doen. Dus waarom niet the best of both worlds? Of zoals we in het Nederlands zeggen: waarom niet gewoon mee-eten van twee walletjes 😉

Slinger 'm de wijde wereld in:

Gerelateerde blogs